본문 바로가기

영어

surprising 과 surprised의 차이 영어를 공부하는 많은 학생들의 발목을 잡는 (알고 보면 쉬운데 많이들 헷갈려 하시는) 개념 중에 -ing와 -ed의 구분이 있다. 문법 용어로 말하자면 현재 분사와 과거 분사의 차이인데, 아무래도 우리말에는 수동형이 적극적으로 쓰이지 않다 보니 혼란이 생기는 듯하다. 음, 어디서부터 시작하는 게 좋을까. 그래, 동사부터 시작해 보자. 동사 to surprise의 의미는 '놀라게 하다'이다. 뒤에 목적어가 와서 '누군가를' 놀라게 하다는 뜻으로 쓰인다. 예를 들어, My boss surprised me with her generosity. (보스가 나를 놀라게 했다.....) 든지 Sorry, did I surprise you? (내가 너를 놀라게 했어?)라든지... 그런데 이 동사 뒤에 -ing나 -ed.. 더보기
배당주 투자 시 주의할 세 가지 (기사 번역) 아직 주식은 시작도 못한 주태아이지만, 요즘은 투자 관련 기사도 그냥 넘기지 않고 틈틈이 보려 하고 있다. 10년만에 한 번씩 온다는 기회가 언젠가 온다면 잡아볼까 싶어서. 워낙 새가슴인 터라 요즘은 차마 들어갈 수가 없겠고. 워낙 불확실하고 불안한 것을 싫어하는 성격이어서 만약 주식을 한다 해도 안전해 보이는 주식의 배당금을 노리고 싶은데, 그때 조심해야 할 행동을 다룬 기사가 있어 읽어보았다. 아무리 안전해도 주식은 채권보다 위험한 투자이며, 언제든 원금을 잃을 확률이 있기 때문에 주의해야 한다는 서론으로 시작. www.fool.ca/2021/03/02/3-mistakes-passive-income-investors-can-make-when-investing-in-dividend-stocks/ 3 M.. 더보기
Question! [qu] 발음할 때 유의할 점 우리 귀에 '퀘스춴'이라고 들리는 question을 그냥 '퀘스춴'라고 말하면 안 된다는 사실 아세요? 우리는 '퀘스춴'이라고 생각하고 말하지만 원어민들 귀에는 '케스천'이라고만 들린다고 해요. 이건 quesion 뿐만이 아닌 모든 'qu'가 들어가는 단어에 해당이 된답니. 어떤 것들이 있는지, 그 예를 한 번 살펴 볼까요? queen 왕비 queue 줄 (= line in American English) quiz 퀴즈 quick 빠른 quantity 양 (양보다 질 할 때 양) quality 질 (양보다 질 할 때 질) quit 그만두다 quid 영국 파운드를 뜻하는 말 그밖에도 아주 많겠죠? quest, quiet, quite, quickly, quote... 그리고 중간에 qu가 들어가는 squir.. 더보기
영어 'busy'의 여러 유용한 뜻 'busy'라는 단어는 너무도 기본적이고 쉬운 단어로 보통 별 생각없이 많이 쓰이는 단어다. 아마도 busy를 사전에서 찾아본 사람은 많지 않을 것이다. 워낙 흔히들 자주 쓰고 당연히 아는 것으로 여겨지는 단어니까. I'm busy. Can we talk later? Are you busy right now? Can we talk about something? He seems busy. I don't think he can make it. She is busy. Don't bother her. 등등..... 그러나 busy에는 가장 흔히 쓰는 '바쁜'이라는 뜻만큼이나 다른 뜻도 여러 개 있다. 물론 생활영어 표현으로 주로 나오는 '통화중인'이라는 뜻도 있고, 모양이나 패턴이 '정신없고 요란하고 산만한' .. 더보기
달지 않은 와인 고르는 법 워낙 단 것을 좋아하지 않아서 와인을 고를 때도 일단 달다고 써 있으면 바로 제쳐놓고 외면하는 편이다. 간혹 단 맛이 남아있으면서도 균형도 잘 잡힌 좋은 와인을 맛볼 때도 있긴 하지만, 선입견 때문인지 '단 와인'은 왠지 '피해야 할 와인'인 것 같다. 그런데 정작, 와인에 단 맛이 왜 생기는지, 왜 어떤 와인은 더 달고 어떤 와인은 드라이한지는 모르고 있었다. 아니, 모른다는 것조차 인식하지 못하고 있었다. 와인을 마셔온 세월이 얼만데.... 역시 그래서 사람은 배워야 하는가 보다. 최근 이 기사를 보고 비로소 그 이유를 알게 되었다. 각을 잡고 찾아보려면 어렵고 복잡한 학술적(?) 글들만 눈에 많이 띄는데, 이런 정보를 쉽게 이렇게 풀어 써놓은 글을 우연히 마주치니 신기하다. 아래는 기사의 요약 번역.. 더보기
베이킹소다 vs. 베이킹파우더 차이점과 사용법 베이킹소다나 베이킹파우더 둘 다 빵이나 제과가 부풀게 하는 같은 역할을 하는데 레서피마다 다른 것을 쓰라고 나와 있기에 서로 어떻게 다른지 궁금해서 언젠가 구글에서 찾아보았다. 그 당시에는 애매하고 길게 설명이 되어 있는 자료만 찾을 수 있었는데, 시간이 지나고 언제부턴가 구글에서 자꾸만 같은 주제로 여러 기사를 추천해 준다. 그러던 중 아주 깔끔하고 알기 쉽게 정리된 내용을 발견해 아래에 정리해 본다. secure.pcinsiders.ca/insidersproject/en/read/article/leaveners-101-baking-soda-vs-baking-powder Insiders Project secure.pcinsiders.ca 베이킹소다 베이킹소다는 중탄산나트륨 NaHCO3를 말하며, 간단히.. 더보기
'be tired of / be sick of ' 의미와 올바른 쓰임새 예외가 차고 넘치는 영어 문법에도 절대로 변하지 않는 원리가 몇 가지 있습니다. 한 번만 확실히 외워두고 쓸 때마다 적용하면 어려울 게 없을 것 같은데 학생분들께는 그것이 말처럼 간단하지만은 않은 모양입니다... 그런 불변의 원칙 중 하나로 전치사 뒤에는 오로지 '명사'만 올 수 있다는 원칙이 있는데요. 여기서 명사는 명사형을 전부 총칭하는 것이어서, 대명사나 동명사, 고유 명사가 전부 이에 포함된답니다. 문법 용어를 나열하는 것보다 역시 예를 들어 살펴보는 것이 좋겠지요? 전치사가 오는 표현이 어디 한둘이겠냐만은 오늘은 흔한 표현 한 가지만 볼게요. be tired of ~ / be sick of ~ 라는 표현입니다. 지긋지긋하다, 신물나다, 넌더리 나다, 지겹다, 지치다, 염증을 느끼다, 진절머리 나.. 더보기
캐나다 배당주 종목 추천 (The Motley Fool) 우선 이 포스팅의 내용은 전혀 내 의견과 관계 없다는 것을 밝혀둔다. 나도 이 기사를 읽은 뒤 조금 더 알아보고 싶다는 마음에 정리해 두는 것뿐. 우리 아빠 말이 돈 되는 일이면 자기가 하지 남에게 추천해주지 않는다고 했다. 나는 그 말을 하도 들어서 그런지 '투자에 좋다'는 말을 들으면 의심이 먼저 앞선다. 특히 이렇게 공개된 정보일 경우에는 더더욱. 그래도 나는 첫 문단이 마음에 들어 기사를 끝까지 읽게 되었다. www.fool.ca/2021/02/08/dividends-101-3-value-stocks-for-passive-income-investors-id-buy-right-now/ Dividends 101: 3 Value Stocks for Passive-Income Investors I'd B.. 더보기
와인계의 넷플릭스, 비비노(Vivino) 비비노(Vivino)를 처음 알게 된 것은 4-5년 전인 것 같다. 그런데 부쩍 최근 궁금한 와인이 생겼을 때 Vivino를 검색하는 횟수가 늘었다. 엄밀히 말하면 일부러 Vivino 사이트를 찾아 들어가 검색을 하는 건 아니다. 구글 검색으로 나오는 사이트 중에 가장 먼저 참고하는 사이트가 Vivino가 되었다고 하는 게 낫겠다. 처음에는 와인 정보를 제공하는 다른 여러 사이트에 비해 다를 게 별로 없었는데, 갈수록 다른 사이트들보다 비비노가 믿음직스러워졌다. 일관성이 있다고 느껴서일까. 그러던 중 포춘(Fortune)지에 실린 아래 기사를 보았다. 비비노를 와인계의 넷플릭스이 빗댄 글이다. 나는 아직 정식으로 회원 가입을 하지도 않았고 와인에 별점을 매긴 적도 없기에 와인에 대한 대략적인 정보 및 가.. 더보기
하루에 만보로는 부족하다? 겨울인데다 코로나로 인해 하루에 만보는 커녕 5,000보를 걷는 것도 힘든 요즘, 눈에 띈 헤드라인이 있었다. Why 10,000 steps a day isn't enough to stay healthy 아니, 하루에 만보로 충분하지 않다니?!! 불신 반 놀라움 반의 심정으로 기사를 읽었다. 출처는 cnet이라는 메거진 웹사이트로, 얼마만큼 공신력이 있는지는 잘 모르겠다. 단, 내가 보기에 그 내용은 충분히 신빙성 있어 보인다. 아래는 그 기사의 요약 번역. www.cnet.com/google-amp/news/do-you-really-need-to-walk-10000-steps-every-day/ 10,000 steps a day isn't enough to stay fit -- here's what i.. 더보기