본문 바로가기

영어

try not to 와 not try to 의 차이 오늘은 문맥에 따라 굉장히 큰 차이를 만들 수도 있고 아주 미묘한 차이를 만들 수도 있는 표현을 하나 살펴보려고 합니다. 바로 'try to V'의 부정 표현입니다. 영어로 '난 살을 빼려고 노력 중이다'라고 말하려면 어떻게 하면 될까요? 네, I'm trying to lose my weight. 정도로 쓸 수 있겠죠? 그렇다면 이 문장에 부정의 not을 넣어 볼까요? 엄밀히 말해 이 문장의 부정문은 아래 문장입니다. 1) I'm not trying to lose my weight. 그러나 아래와 같은 표현도 흔히 볼 수 있습니다. 2) I'm trying not to lose my weight. (물론 뜻은 조금 이상하군요. 살 안 빼려고 노력하는 사람이 얼마나 될까나... ) 1)과 2)는 어떤 뜻의.. 더보기
영어로 "잘 잤어?" 언젠가, 아침에 일어나서 '잘 잤어?'하고 물어보는 표현이 참 신기하단 생각이 들었다. 보통 우리말의 '잘'과 영어의 'well'이 공통적으로 쓰이지 않는 경우가 많은데, 이때는 꼭 들어맞는 표현이라는 것이 재미있다. 그렇다. 영어로 '잘 잤어?'하고 물어볼 때는 직역하듯 그대로 "Did you sleep well?"하고 물어보면 된다. 어떻게 들으면 콩글리쉬 같이 느껴지는 "Did you sleep well?"이 엄연히 자연스러운 영어 표현이라니... 이 나라 사람들에게도 하루 일과 중 잠을 잘 자는 건 참 중요한 문제인듯 하다. 아침 식사 자리에서 얼굴을 보고 흔히 물어보는 질문 중 하나가 이것이니까. 물론 Yes/No 질문 대신, "How was your sleep?"이라고 "잠자리는 어땠어?"라고.. 더보기
2021년 전망에 대한 짐 로저스의 한 인터뷰 www.marketplace.org/2020/12/29/jim-rogers-warns-stock-bubble-will-grow-in-2021-ive-seen-this-movie-before/ Jim Rogers warns stock bubble will grow in 2021: “I’ve seen this movie before” The renowned investor issues a note of caution about market conditions. www.marketplace.org 우연히 보게 되었지만 앞으로 무엇에 대비해야 할지, 어떤 준비를 해야 할지 길게 생각하게 해준 짧은 기사이다. 좋은 영어 표현도 많은 것 같아 잠시 정리해 둘까 한다. 출처는 바로 위 링크를 달아둔 Marketpla.. 더보기
A Finally Finished Case 오늘 부로 장장 4개월 정도를 이모저모로 얽혀 있던 사건이 끝이 났다. 아직 코비드19 상황 하에 있는 터라 재판은 다수가 전화로 연결한 상태로 진행되었다(teleconference). 원래는 사흘 동안의 재판 일정이 잡혀 있었지만, 사전에 검사측과 변호사측이 협의하여 피고가 유죄를 인정하는 대신 빠르게 끝나는 쪽으로 진행되었다. 내가 정리한 바로는 다음과 같은 이유가 있었다. - 신속하고 낭비 없는 법 집행 (judicial administration, 재판 일정이 사흘로 잡혔지만 통역 과정이 들어가면 족히 닷새로 늘어날 가능성이 큼) - 공익 (public interest, 외국인이 들어와 범죄를 짓고 그냥 나간다는 인상을 주면 안 됨) - 정의 실현 (Justice administraion) - 거.. 더보기
법정 용어_Indictment [ɪndaɪtmənt] 검사 측에서 indictment 내용을 결정했다고 한다. 변호사(Counselor) 측에서 자료를 넘겨 받았는데, 대비 절차를 진행하는데 문제가 있어 결국 오늘은 다음 심리 날짜만 결정을 하고 휴정되었다. 그 가운데 법정 서기가 통역사 증언문 문구를 찾지 못해서 15분 정도 기다리는 데만 시간을 쓴 것은 안 비밀. 처음 [ɪndaɪtmənt]라는 발음을 들었을 때 뜻은 이해했으나, 나도 모르게 inditement라고 메모를 남겼다. 마음 어디에선가 이 단어는 철자랑 발음이 괴리가 있었던 단어야 라고 말하는 소리가 있어 찾아 보았더니 역시나... indictment [ɪndaɪtmənt] : 2번의 공소, 기소라는 의미 1. If you say that one thing is an indictment of.. 더보기
It's snowing! The day we had the first snow... It's snowing. 과 It snows.는 서로 다른 뜻을 가진 말입니다. It's snowing. 은 현재 눈이 오고 있을 때, 그 상황을 가리켜 하는 말이고, It snows. 는 눈이 온다는 일반적인 사실을 말할 때 쓰는 말입니다. 위 영상을 보면서는 It's snowing.이라고 말해야 합니다. 눈이 오고 있는 상황이니까요. 그러나 '이곳에는 보통 눈이 많이 온다'고 말하고 싶다면, It snows a lot here.라고 해야 합니다. It is raining과 it rains도 마찬가지입니다. 눈이 오고 있는 상황을 말할 때는 It's raining이지만 비가 일반적으로 오는 사실을 말할 때는 It rains입니다. 또한, It .. 더보기
expressions_so what? 고양이 루나의 표정을 보고 생각난 말, So what? 옆에서 아무리 "좀 움직여봐, 재롱좀 떨어봐" 라고 조잘거려봐도 '짖어라, 나는 그냥 일광욕이나 즐길란다~.'라고 생각하듯, 루나는 그저 "So what?" 인 표정입니다. Pink의 노래 이 떠올랐습니다. 가사가 꽤 재미있거든요. I guess I just lost my husband 나 방금 남편을 잃었나봐 I don't know where he went 그 사람이 어디 갔는지 모르겠어. So I'm gonna drink my money 그럼 난 내 돈이나 펑펑쓰지 뭐, I'm not gonna pay his rent (nope) 그 사람 집세는 내가 안 내줄 거야 The waiter just took my table 웨이터가 글쎄 내 테이블을 .. 더보기
'체감온도'를 영어로? 한국에도 날씨가 많이 추워졌다는 소식이 들리던데, 어제오늘 이곳도 영하 7도까지 내려가는 추운 날씨를 기록했습니다. 다행히 주 후반으로 가며 다시 영상권을 회복할 거라고 하지만... 캐나다 내륙 지방의 영하 30도, 40도 소식을 들으며 '아 그래도 이곳임을 감사하자'라는 생각도 들지만, 그래도 역시 추운 건 너무너무 싫습니다. 특히, 영하 7도가 진정한 영하7도가 아니니까요!! 숫자로는 영하7도라고 하지만, 여기서 사람이 느끼는 체감 추위를 말하는 '체감온도'로 오늘은 무려 영하 12도라고 하더군요. ㅠㅠ 그래서 말인데, 체감온도를 영어로는 뭐라고 할까요? 보통은 우리말과 영어가 비슷한 표현으로 쓰이는 때도 많은데, 이 단어만은 개념 자체가 아예 다르다는 게 신기합니다. 우리말로는 '몸으로 느껴지는 온.. 더보기