본문 바로가기

talk/English

영어로 "잘 잤어?"

 

 

 

 

아, 다시 여행가고 싶다. 엄마아빠도 보고 싶다. 

 

 

언젠가, 아침에 일어나서 '잘 잤어?'하고 물어보는 표현이 참 신기하단 생각이 들었다. 보통 우리말의 '잘'과 영어의 'well'이 공통적으로 쓰이지 않는 경우가 많은데, 이때는 꼭 들어맞는 표현이라는 것이 재미있다. 

 

그렇다. 영어로 '잘 잤어?'하고 물어볼 때는 직역하듯 그대로 "Did you sleep well?"하고 물어보면 된다.

 

 

 

어떻게 들으면 콩글리쉬 같이 느껴지는 "Did you sleep well?"이 엄연히 자연스러운 영어 표현이라니... 

 

이 나라 사람들에게도 하루 일과 중 잠을 잘 자는 건 참 중요한 문제인듯 하다. 아침 식사 자리에서 얼굴을 보고 흔히 물어보는 질문 중 하나가 이것이니까. 물론 Yes/No 질문 대신, "How was your sleep?"이라고 "잠자리는 어땠어?"라고 물어봐도 된다. 

 

 

 

그렇다면 대답은 어떻게? 

 

"Did you sleep well?"에 대답할 때는, Yes나 No로 대답한다.

 

"Yes, I did." "Not bad." 혹은 "No, I didn't."

 

그러나 보통 예의상 이런 질문을 받으면 아무리 못 잤어도 "No"라는 대답은 되도록 피하는 게 좋다. ^^;;; 사실 인사치례로 물어보았을 확률이 큰데, No 라고 대답하면 상대방이 또 "Why? What's wrong?", "Are you okay?"하고 이유를 물어봐 주어야 하지 않은가.

 

 

정 잘못 잤는데 잘 잤다고 얘기하기 싫으면 "It was okay." 혹은 "I slept okay."라고 말하면 된다. 전에 한 번 여기저기 다 쓰는 전천후 단어로 'okay'를 소개한 적 있는데, 여기서도 그런 맥락에서 "그냥 괜찮았어."로 쓰인다.

 

 

참고로 밤에 "잘 자~!"하고 말할 때는 "Sleep well!"을 써도 되고,  "Good night!"이나 "Sleep tight!" 같은 더욱 흔한 표현도 있다. 상황에 따라 알맞은 표현을 쓰면 Okay! 

'talk > English' 카테고리의 다른 글

not really와 really - not 의 차이  (0) 2021.01.16
try not to 와 not try to 의 차이  (0) 2021.01.15
It's snowing!  (0) 2020.01.23
expressions_so what?  (0) 2019.09.26
'체감온도'를 영어로?  (0) 2019.09.26